The World Cup is upon us and despite the controversies surrounding the event being staged in Qatar, when the action starts, talk of ‘La Roja, ‘Three Lions’, ‘Red Devils’ and ‘El Tri’ will be interwoven in our footballing vernacular.
Today, we offer a brief masterclass in each of the nicknames of the 32 participating nations and a brief description to the origin so you can decipher your ‘Samurai Blue’ from ‘Les Bleus’.
Group A Qatar: ‘Al-Annabi’ - The ones in burgundy, a reference to the colour of the national team shirtNetherlands: ‘Oranje’ - Another nod to the orange colour of the Dutch playing shirtEcuador: ‘La Tri’ - A reference to the colours of the national flag and playing kit of yellow, blue and redSenegal: ‘Lions of Teranga’ - Teranga means hospitality in the local Wolof languageQatar players pose for a team group photo LISA LEUTNER REUTERS Group B England: ‘Three Lions’ - A reference to the England crestIran: ‘Team Melli - A translation of the ‘national team’ in Persian/FarsiWales: ‘Red Dragons’ - The dragon is a heraldic symbol associated with Wales who play in redUSA: ‘Stars n’ Stripes’ - Nickname associated with the US national flagGroup C Argentina: ‘La Albiceleste’ - The sky blue and whites, a reference to the Argentina shirtSaudi Arabia: ‘Green Falcons’ - Reference to the national shirt and FA emblemMexico: ‘El Tri’ - Reference to the colours of the national flag and playing kit of green, white and redPoland: ‘The Eagles’ - Reference to the national flag and symbol on the FA crestArgentina's 2018 World Cup shirt Group D France: ‘Les Bleus’ - A reference to the blue playing shirt of the national sideDenmark: ‘Danish Dynamite’ - A term used during the spell under coach Sepp Piontek in the 1980sTunisia: ‘The Carthage Eagles’ - Reference to the colours of the national flag and playing kit of green, white and redAustralia: ‘Socceroos’ - A play on words on the sport and the kangaroo, the national symbol of AustraliaFrance's forward Kylian Mbappe FRANCK FIFE DiarioAS Group E Spain: ‘La Roja’ - A reference to the red playing shirt of the national sideGermany: ‘Die Mannschaft’ - Translation of the ‘national team’ from GermanJapan: ‘Samurai Blue’ - Referencing the traditional Japanese warrior with the blue colour of the national team jerseyCosta Rica: ‘Los Ticos’ - Slang for natives of Costa RicaSpain coach Luis Enrique Martínez JUAN CARLOS HIDALGO EFE Group F Belgium: ‘Red Devils’ - A reference to the red playing shirt of the national sideCroatia: ‘Vaterny’ - Meaning the fiery onesMorocco: ‘Atlas Lions’ - Named after the Atlas mountain range in the south of the countryCanada: ‘The Canucks’ - Slang for natives of CanadaGroup G Brazil: ‘Seleção’ - Meaning the national team in PortugueseSerbia: ‘Orlivi’ - Meaning the eagles in SerbianSwitzerland: ‘Nati’ - An abbreviation for the national sideCameroon: ‘The Indomitable Lions’ - Formerly known as just the Lions, the word indomitable was added in 1972A large picture of Brazil forward Neymar Jr is displayed on a building in Doha GABRIEL BOUYS AFP Group H Portugal: ‘Seleção’ - Meaning the national team in PortugueseUruguay: ‘Charruas’ - Indigenous people from present-day UruguayGhana: ‘Black Stars’ - A reference to the black star at the centre of the Ghanaian flagSouth Korea: ‘The Taeguk Warriors’ - The Taeguk is the symbol on the national flag